当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Even though the targets of replication are historical and look as if they might have been built using outmoded building techniques, in most cases they are actually engineered and constructed according to conventional, or even innovative, methods. Anting Town, for example, used the most up-to-date construction. Stat是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Even though the targets of replication are historical and look as if they might have been built using outmoded building techniques, in most cases they are actually engineered and constructed according to conventional, or even innovative, methods. Anting Town, for example, used the most up-to-date construction. Stat
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
即使複製的目標是歷史看起來好像他們可能已經被使用過時的建築技術建成,在大多數情況下,它們實際上是根據常規的,甚至是創新的,工程化的方法和構造。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
即使複製的目標是歷史並且看使用老式大廈技術,好像他們也許已經被建立了,他們根據常規,甚至創新,方法實際上在許多情況下被設計並且被修建。安亭鎮,例如,使用了最新建築。科技目前進步水平能承受的廢料治理植物、省能源的façades和其他「綠色」大廈實踐是標準的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
即使複製的目標是歷史並且看,好像他們也許使用老式大廈技術已經被建立了,他們根據常規,甚至創新,方法實際上在許多情況下被設計並且被修建。 Anting鎮,例如,使用了最新建築。 科技目前進步水平能承受的廢料治理植物、省能源的façades和其他「綠色」大廈實踐是標準的。 的確,幾個題材鎮-從Luodian鎮到Palais de Fortune對加拿大槭樹鎮-陳列不合時代的「皮膚的」這個分裂身份在亢奮現代身體。 斷開在形式和作用之間只服務發信號駕駛形象模仿殖民地的創作的根本動機比他們象徵性的並且必須處理反射和塑造態度往較不重實效的什麼它意味是漢語在中國與西方競爭為經濟優勢的世界。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
即使歷史的複製目標,看起來他們可能已經建立了使用過時的建築技術,在大多數情況下他們實際工程和按常規,或甚至創新方法而興建。安亭鎮,例如,使用最新的建設。先進的可持續廢物處理廠、 能源高效外牆,和其他"綠色"建築做法是標準。事實上,幾個主題城鎮 — — 從對財富公館到加拿大楓葉鎮羅店鎮 — — 陳列的不合時宜"皮"的超現代機構此拆分身份。窗體和函數之間斷開只是信號駕駛形象模仿殖民地的創作的基本動機是不務實的比他們是象徵性和必須做以反映和塑造它意味著要在其中中國競爭與西方經濟主導地位的世界中國的態度。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭