当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Under Mao, the nation even adopted an anti-urbanism policy and pursued measures to restrain urban growth, placing an emphasis on the “rustication” of its populace from the 1950s to the end of the Cultural Revolution. As such, China’s current urbanization — demographically the fastest and largest in recorded histor是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Under Mao, the nation even adopted an anti-urbanism policy and pursued measures to restrain urban growth, placing an emphasis on the “rustication” of its populace from the 1950s to the end of the Cultural Revolution. As such, China’s current urbanization — demographically the fastest and largest in recorded histor
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在毛澤東時代,國家甚至採取了反城市化政策,並推行了多項措施,以抑制城市發展,把重點放在從20世紀50年代其民眾的「上山下鄉」到文革結束。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在毛下,國家甚而實行反城市規劃政策並且追求措施從20世紀50年代克制都市成長,重視對「rustication的」它的平民到十年浩劫的結尾。同樣地,中國的當前都市化—人口統計最快速和最大在記錄的歷史—,並且它的不動產市場突然的景氣—加劇由20世紀80年代末合法化私有財產的歸屬立法改革—捉住了無準備的國家。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
根據毛澤東,國家甚至採取一項反城市化政策和採取了措施,抑制城市經濟的增長,強調上山下鄉其民眾從 1950 年代到文革的末尾的"小夥子"。為此,中國目前城市化 — — 人口統計上的最快和最大的記錄了歷史 — — 和其房地產市場的突然繁榮 — — 在 1980 年代後期由立法改革燃合法化的私人財產所有權 — — 抓到毫無準備的國家。中國的城市人口翻了一番以上 1985 年至 2008 年,大約 2 億 5000 萬 (或佔總人口的 33%) 到 6 億 700 零萬 (或人口的 46%)。深圳市單,其人口從 1978 年的約 6 萬 8000 增加到 2006 年超過 800 萬,有效地增長從一個
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭