当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The old one was used over 7 years and it was spent 350$ to repair it the last 3 months.it is right way should be to buy a new one rather than to repair the old again and again是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The old one was used over 7 years and it was spent 350$ to repair it the last 3 months.it is right way should be to buy a new one rather than to repair the old again and again
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
旧的已经超过7年,花了350元修复过去的3 months.it是正确的做法应该是买一个新的,而不是一次又一次的修旧
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一个是旧的使用了7年,这是花了350元来进行修复的最后3个月.这是正确的方式应该是购买一个新而不是修复旧再
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
老你使用了在7年期间,并且它是修理前3 months.it是正确的方式应该是买新的而不是再次修理老的它的花费的350$
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
旧使用了超过 7 年,它是花的 350 美元,修复它最后 3 months.it 是正确的方法应该是要买一个新,而不是又一次修复旧
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
老一个是陈旧的超过 7 年和它被花 350$ 修理它最后一个 3 months.it 是正确方式应该是购买新一个,而非修理老人反复地
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭