当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:此外“, 狼”在英语中还可指追逐,玩弄女性的无耻之徒,这与汉语的“色狼”不谋而合。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
此外“, 狼”在英语中还可指追逐,玩弄女性的无耻之徒,这与汉语的“色狼”不谋而合。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In addition, "the wolf" in English can also refer to the chase, shameless womanizer, and the Chinese "pervert" coincide.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In addition, the "wolf" in the English language can also refer to chase after women, and the shameless manipulation of the Chinese language, the color "Wolf" thinking.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In addition “, the wolf” also may refer to the chase in English, plays with the feminine shameless one, this “the sexual harasser” agrees without prior consultationhappen to hold the same view with Chinese.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In addition, "the Wolf" in English can also refer to chase, philander complete baseness, and Chinese "pervert" to coincide.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭