当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:本例中译者根据他对原文的理解转化了思路,用疑问句表达了原文中陈述句的内容,更加简洁传神。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
本例中译者根据他对原文的理解转化了思路,用疑问句表达了原文中陈述句的内容,更加简洁传神。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
This case the translator according to his understanding of the original conversion ideas, interrogative expression of the contents of the declarative sentence in the original, more simple and vivid.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In this case to the original translator based on his understanding of the ideas into sentences, and questions with the statement in the original sentence, and more simple and vivid.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In this example the translator acted according to him the understanding to transform the mentality to the original text, expressed in the original text with the interrogative sentence the declarative sentence content, more succinct expressive.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Translators in this case according to his understanding of the original text into the idea, question content of the statements in the original expression, more concise and vivid.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭