当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The aim of English prompting public signs in China is to enable English readers to learn, live, work or travel more conveniently within this country. Thus translation of this text type asks the translators to give top priority to consider the readability of the versions and the receptivity of the target readers. So the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The aim of English prompting public signs in China is to enable English readers to learn, live, work or travel more conveniently within this country. Thus translation of this text type asks the translators to give top priority to consider the readability of the versions and the receptivity of the target readers. So the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
英语字母的第二十个字母; T字形的东西
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
英国提示的目标公开签署中国将使英国读者在这个国家之内更加方便地学会,居住,工作或者移动。 因而这个文本类型的翻译要求翻译制定最优先考虑的事考虑版本的可读性和目标读者的接受能力。 如此翻译应该是准确信息流。 提示的公众标志翻译是相当与文学作品的翻译不同,投入对审美感觉和高雅的巨大重点。 相反,提示公开标志主要特点是可读,明确和简洁的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
英语提示在中国公共标志的目的是使英语读者学习、 生活、 工作或旅行更方便地在这个国家内。因而这种文本类型的翻译要求译员最优先考虑的版本的可读性和目标读者的接受程度。所以翻译应该是信息的准确流动。提示公共标志翻译是从重视对美感和高雅的文学作品的翻译完全不同。相反,提示公共标志的主要特点是可读、 明确和简洁。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭