当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:翻译美国俚语的目的是为了帮助中国读者更好地了解美国俚语及其相关文化信息。译文如果结里结巴,使人看了不知所云,那就失去了翻译的意义。因此,翻译美国俚语时,在保证“信于内容”的前提下还要注意“达如其分”。“达如其分”不仅要求译文文字通顺,还要求译文表达的深浅也应力求与原文接近或类似.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
翻译美国俚语的目的是为了帮助中国读者更好地了解美国俚语及其相关文化信息。译文如果结里结巴,使人看了不知所云,那就失去了翻译的意义。因此,翻译美国俚语时,在保证“信于内容”的前提下还要注意“达如其分”。“达如其分”不仅要求译文文字通顺,还要求译文表达的深浅也应力求与原文接近或类似.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The translator of American slang to help Chinese readers a better understanding of American Slang and its associated cultural information. Asked if the junction where stammer, people looked unintelligible, it lost the meaning of the translation. Translate American slang, but also pay attention to th
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Translate the American slang is designed in order to help the reader better understand the United States slang words and their associated cultural information. Asked if the RIO, and the people who watched the Cloud does not know what will be lost in translation. Therefore, the translation The us sla
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Translates the American slang the goal is in order to help the Chinese reader to understand the American slang and the related cultural information well.If in the translation ties stutters, caused the human to look has been unintelligible, that has lost the translation significance.Therefore, when t
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Translate United States slang in order to help readers gain a better understanding of China United States slang and its related cultural information. Asked if a stumble in the knot, make people look in Casablanca, it lost the meaning of translation. Therefore, translation of United States when slang
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭