当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:l’achèvement des travaux de réhabilitation de la tranche ferme est de dix-huit (18) mois à partir de la date de notification de l’attribution du marché (voir 10.2 Cahier des clauses administratives particulières (CCAP)), la validité de la garantie de bonne exécution doit correspondre à l’échéance de la période de garan是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
l’achèvement des travaux de réhabilitation de la tranche ferme est de dix-huit (18) mois à partir de la date de notification de l’attribution du marché (voir 10.2 Cahier des clauses administratives particulières (CCAP)), la validité de la garantie de bonne exécution doit correspondre à l’échéance de la période de garan
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
公司阶段的修复工程完成18(18)个月批出合约通知之日起(见10.2(SCC)的合同条款)的有效性履约保证金必须符合保修期结束,是由临时验收(41.2一般行政条款(海合会))认可的工作完成之日起十二(12)个月。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
康复治疗闭合支架的完成是十八 18 个月的合同授标通知的日期起计 (见 10.2 具体行政条款 (CCAP) 规范),履约担保的有效性应符合保修有效期届满期是认可通过临时验收 (书的一般行政条款 (CCLS) 41.2) 完成的日期起计十二个 12 个月。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
工作完成牢固的阶段的修复是十八个(18个)月从市场的归属的通知开始日期(看见10.2特殊行政条目(CCAP的)书),好施行保证的有效性必须对应于保证的期间的终止十二个(12个)月从临时采纳认可的工作完成时起日期(41.2书一般行政条目(CCAG))。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭