当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在中国,尤其是二线城市遍地开花的摩天大楼,更多的是一种盲目攀比高度而无甚实际意义的无谓奢侈。如果在经济繁荣时期,这样的奢侈或许只是浪费,而在当下摩天大楼的主要参与者地方政府债台高筑、房地产开发商资金紧缺且整体经济状况不佳的背景之下,这样的奢侈却是雪上加霜。在这种情况下,更应为“摩天大楼热”降温,让她除去虚荣和政绩的担子,以实际需求为优先回归建筑的本位,不要让这样的无谓奢侈动摇了整栋经济大楼。(来源:南方都市报 南都网)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在中国,尤其是二线城市遍地开花的摩天大楼,更多的是一种盲目攀比高度而无甚实际意义的无谓奢侈。如果在经济繁荣时期,这样的奢侈或许只是浪费,而在当下摩天大楼的主要参与者地方政府债台高筑、房地产开发商资金紧缺且整体经济状况不佳的背景之下,这样的奢侈却是雪上加霜。在这种情况下,更应为“摩天大楼热”降温,让她除去虚荣和政绩的担子,以实际需求为优先回归建筑的本位,不要让这样的无谓奢侈动摇了整栋经济大楼。(来源:南方都市报 南都网)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
En Chine, en particulier villes de deuxième rang partout dans le monde gratte-ciel, c'est le luxe inutile de quelques comparaisons aveugles de la hauteur peu de signification pratique. Si la période de prospérité économique, ce luxe ne peut être un déchet, tandis que les principaux acteurs de l'admi
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
En Chine, le gratte-ciel que deux villes prennent naissance partout en particulier, est davantage une sorte concurrence aveuglément n'a pas le luxueux fortement insensé vraiment pratique de signification.Peut-être si dans le temps économique de perche, un tel luxueux est seulement des pertes, mais e
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
En Chine, surtout dans les villes de deuxième niveau partout dans le monde, gratte-ciels, plus d'une aveugle comparent luxe superflu très peu d'importance pratique. Si au cours du boom économique, ces produits de luxe peuvent être gaspillés, alors que des acteurs clés dans la dette de gouvernement l
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭