当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:NEW yorkers believe an almost-sort-of-afforddable city is a civil right , and anyone who theatens that right deserves to be screamed at and tipped readlly poorly.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
NEW yorkers believe an almost-sort-of-afforddable city is a civil right , and anyone who theatens that right deserves to be screamed at and tipped readlly poorly.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
纽约人相信几乎排序的afforddable的城市是一种民事权利,,和任何谁theatens权利值得被尖叫和补篮readlly不佳。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
纽约人相信,一个差不多的排序的afforddable城市是一个公民权利,以及谁theatens这一权利应当得到大声叫喊和尖readlly差。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
纽约人相信几乎排序afforddable城市是theatens正确该当尖叫和readlly不足被打翻的民权和人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
纽约人相信几乎-排序-的-afforddable 市是公民的权利,与右的 theatens 值得在尖叫和差倒 readlly 的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
新 yorkers 相信,一个几乎种类的-afforddable 的城市是一种公民权利,任何人谁直接值得被尖声叫的 theatens 在和糟糕地 readlly 倾泄。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭