当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The notice of termination shall specify that termination is for the GTPA’s convenience , the extent to which performance of the ASB under the CONTRACT is terminated , and the date upon which such termination becomes effective是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The notice of termination shall specify that termination is for the GTPA’s convenience , the extent to which performance of the ASB under the CONTRACT is terminated , and the date upon which such termination becomes effective
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
解雇通知应说明,终止是gtpa的方便,在多大程度上的性能的asb在合同终止后,日期,而该等终止生效
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
结束公告将指定终止是为GTPA的便利,程度ASB表现根据合同被终止和日期这样终止开始有效
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
终止通知须指明终止是 GTPA 的方便、 程度的终止合同下 ASB 性能,和赖以此类终止生效的日期
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
终止的通知将指定终止为 GTPA 的方便的,对于其正在合同的 ASB 的表现被终止的范围,以及在其上这样的终止变得有效的日期
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭