当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:但同时世界各国特别是西方的饮食文化也源源不断地传入中国:“可口可乐”、“雀巢咖啡”、“肯德基”、“麦当劳”、“比萨饼”、“汉堡包”等等而今已成为中国百姓的口中餐;食品市场五光十色的食品中,有相当数量的食品是泊来品或中西合璧的新食物,大饱了人们的口福。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
但同时世界各国特别是西方的饮食文化也源源不断地传入中国:“可口可乐”、“雀巢咖啡”、“肯德基”、“麦当劳”、“比萨饼”、“汉堡包”等等而今已成为中国百姓的口中餐;食品市场五光十色的食品中,有相当数量的食品是泊来品或中西合璧的新食物,大饱了人们的口福。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Exercises had been to become the Chinese people but at the same time the world, especially Western food culture is also an endless stream of incoming Chinese: "Coca-Cola, Nestle coffee", "Kentucky", "McDonald's", "pizza" and "hamburger" and so on mouth lunch; colorful food markets of food, there is
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
But at the same time all the countries in the world, especially western food culture is continuously transmitted to China: The "Coca Cola" and "Nestle coffee", "Kentucky Fried Chicken", "McDonald's" and "pizza" and "hamburgers" and so on and now has become one of China 100 people meal of the mouth;
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But simultaneously the various countries specially is West's diet culture also continuously spreads to China: “The Coca-Cola”, “the Nestle coffee”, “Kentuckey”, “MacDonald”, “the pizza”, “the hamburger” and so on has become the Chinese common people's mouth Chinese meal at the present; In food marke
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
But while world States especially Western of diet culture also continue to incoming China: "Coca-Cola", and "Nestlé coffee", and "KFC", and "McDonald 's", and "pizza", and "Hamburger" and so on now has became China people of mouth meal; food market colorful of food in the, has is number of food is p
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭