当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:修辞在英语广告中得到了广泛使用 。它被用来宣传商品的特点 ,传播商品的信息或用来描述消费者使用商品后的感受 ,不但增加了广告的生动性和趣味性 , 而且使商品得到了很好的宣传 ,提高了商品的知名度 ,从而最终到达宣传 、推销商品的目的 。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
修辞在英语广告中得到了广泛使用 。它被用来宣传商品的特点 ,传播商品的信息或用来描述消费者使用商品后的感受 ,不但增加了广告的生动性和趣味性 , 而且使商品得到了很好的宣传 ,提高了商品的知名度 ,从而最终到达宣传 、推销商品的目的 。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the advertisement in English rhetoric has been widely used. It has been used to promote the characteristics of the commodity, the commodity of the information consumer or used to describe the feeling when you use products that will not only increase the advertising of the lively and fun, and make
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Has been widely used in figures of speech in English advertisements. It was to promote the characteristics of goods, distribution of product information or to describe the feeling after the consumer goods, will not only increase the advertising of vivid and interesting, and the merchandise has been
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭