当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:At temperature greater than about 320℃, carbon-carbon bonds, or bonds b¬etween carbon and oxygen, nitrogen, or sulfur, in the backbone of organic compounds break.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
At temperature greater than about 320℃, carbon-carbon bonds, or bonds b¬etween carbon and oxygen, nitrogen, or sulfur, in the backbone of organic compounds break.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在温度大于320℃左右,碳 - 碳键,或债券b¬etween碳和氧,氮,或含硫有机compou¬ñ¬DS休息的骨干。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在温度高于320°℃左右,碳与碳债券或债券b¬国会举行党政协商会碳和氧、氮或硫、在主干的有机compou¬¬nds打破。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在温度大于关于320℃,碳碳债券或者债券b¬etween碳和氧气、氮气或者硫磺,在有机compou¬n¬ds断裂的中坚。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在温度大于有关范围、 碳-碳债券,或债券 b¬etween 碳和氧、 氮、 或有机 compou¬n¬ds 休息的骨干中的硫。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
以温度大于大约 320?,碳碳的债券,或债券 b?etween 碳和氧气,氮,或 sulfur,在有机 compou 的脊椎?n?d 破碎。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭