当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:After dinner party, people make good wishes by proposing a toast to friendship, cooperation, bright future, etc. “Cheers” is often used when people propose a toast. “Bottoms up” is seldom used in the western countries, although it is popular in some parts of China.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
After dinner party, people make good wishes by proposing a toast to friendship, cooperation, bright future, etc. “Cheers” is often used when people propose a toast. “Bottoms up” is seldom used in the western countries, although it is popular in some parts of China.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
晚宴后,人们祝酒的友谊,合作,前途光明,等等。“干杯”时,通常使用人祝酒的良好祝愿。 “干杯”,很少用在西方国家,虽然它是在中国一些地区流行。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
晚宴后,人们会在致祝酒词,良好的祝愿的友好、合作的美好前景等“欢呼”时,常常会使用人提出一个致祝酒辞。 “自下而上”是很少用的西方国家中,虽然现在也流行在中国的一些地方。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在晚餐会以后,人们通过提议干杯做好愿望对友谊、合作、明亮的未来等等。 当人们提议干杯时, “欢呼”是常用的。 “底部”很少用于西方国家,虽然它是普遍的在中国的有些部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
后宴会,人的祝酒,友谊、 合作、 光明的未来,等"欢呼"经常用时人敬一杯作出良好的祝愿。在西方国家中,很少使用这些"底",虽然是在中国部分地区流行。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在宴会之后,人成功通过为友谊建议干杯希望,合作,光明的前途,等等“欢呼”在人建议干杯时经常被使用。“自下而上”难得用于西方国家,虽然它在中国的部分中流行的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭