当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The law normally says that there is no intention to create a legal relationship with domestic agreements between husband and wife. Therefore as there is no intention there cannot be a legally binding contract between Simon and Janet.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The law normally says that there is no intention to create a legal relationship with domestic agreements between husband and wife. Therefore as there is no intention there cannot be a legally binding contract between Simon and Janet.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通常说,有没有打算建立一个与国内的丈夫和妻子之间的协议的法律关系的法律。因此,有无意之间的西蒙和珍妮特是不能有法律约束力的合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
该法律一般都说,我们并没有打算创建一个法律关系之间的协议与国内丈夫和妻子。 因此,政府目前并无打算就不可能有一个在法律上有约束力的合同和珍妮特·西蒙之间。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
法律通常认为没有意图创造一个法律关系以国内协议在丈夫和妻子之间。 所以,尽管没有那里意图不可能是一个有法律约束力的合同在西蒙和珍妮特之间。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
法律通常表示不打算创建与国内的丈夫与妻子之间的协定的法律关系。不,目前并不打算因此能有法律约束力西蒙和珍妮特之间的合约。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
法律通常说那没有创造与丈夫和妻子之间的国内协议的一种法律关系的意图。因此如在那里没有意图不能是合法地西蒙和珍妮特之间的有约束力的合同。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭