当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:le posizioni si invertono nel caso in cui anziché ai fatti costitutivi ci si riferisca ai fatti impeditivi,modificativi o estintivi per cui colui che dice o afferma tali fatti e' onerato della prova degli stessi quindi se non li prova la sua eccezione non può essere accolta是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
le posizioni si invertono nel caso in cui anziché ai fatti costitutivi ci si riferisca ai fatti impeditivi,modificativi o estintivi per cui colui che dice o afferma tali fatti e' onerato della prova degli stessi quindi se non li prova la sua eccezione non può essere accolta
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
的位置被颠倒为,而不是建立我们指预防,修改或引起终止的事实的事实的人谁表示或依赖这些事实和“证明相同的公共服务的义务,所以,如果你不不测试他的反对可以不被接受的情况
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
各方的立场逆转,而不是事实的情况是指构成一个可能受到的事实,为其修改或estintivi人或说说这些事实而受到侵害,是证明同一当然,如果他们不可能不接受测试这一异常
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
位置被倒置在而不是到构成事实它提到事实被防止对您,修改成您或熄灭对您为的事件哪些他它认为或它断言同样部分的测试的这样事实e onerato因此,如果它不审判它的例外不能被接受的他们
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
立场相反情况,而不是指的构成存在的事实是修订或事实 impeditivi、 estintivi 等谁说,或指出这些事实和 ' 自己所以如果他们测试他的异常不能被接受的服务的测试
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
cui anziche ai fatti costitutivi ci si riferisca ai fatti impeditivi 中的 le posizioni si invertono nel caso, modificativi o 每 cui colui che 骰子的 estintivi o afferma 踝 fatti e ' onerato 黛拉 prova degli stessi quindi 东南非里的 prova la sua eccezione 非 puo essere accolta
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭