当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:你没有我值得留恋的东西,我也没有值得你留恋的东西,分开吧。友谊已成为过去时!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
你没有我值得留恋的东西,我也没有值得你留恋的东西,分开吧。友谊已成为过去时!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
You do not have the memorable things I did not worth the things you yearn to separate it. The friendship has become the past!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
You don't have any memorable things, and I have not experienced the things worth to you, separate bar. Friendship is a thing of the past!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
You do not have the thing which I am worth being reluctant to part with, I have not been worth the thing which you are reluctant to part with, separates.The friendship has become the past tense!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
You pleasing things without me, I am not worthy of what you missed, parting. Friendship is a thing of the past!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭