当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:in accordance with instruction to Tenders,we hereby confirm that,if required by owner,we shall furnish to owner a bank Guarantee for performance in the form of an irrevocable and unconditional first call bank Guarantee in the format as set out and as approved by the owner,in the sum of ten persent (10%)of the contract 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
in accordance with instruction to Tenders,we hereby confirm that,if required by owner,we shall furnish to owner a bank Guarantee for performance in the form of an irrevocable and unconditional first call bank Guarantee in the format as set out and as approved by the owner,in the sum of ten persent (10%)of the contract
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
按照指令投标,我们在此确认,如果雇主要求,我们应给业主提供银行担保,在第一次调用不可撤销的和无条件的银行担保的格式所载并经批准的形式表现为雇主,了解在十大persent(10%)的合同价格,从银行接受业主,以保证承包商根据contract.we的义务的表现令人满意的总和,履约保证金会从发行之日起瓦利德整个永久工程临时验收证书发出后一个月之日起的履约保证金
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(介) 在...里, 在...上; 在...方面; 在...之内; 从事于#进; 在屋里; 在里头; 在家#在里面的; 时髦的, 流行的; 朝里面的; 赶时髦的#当朝派; 门路, 关系; 执政者#印度   (副) 进; 在屋里; 在里头; 在家   (形) 在里面的; 时髦的, 流行的; 朝里面的; 赶时髦的   (名) 当朝派; 门路, 关系; 执政者
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
按照投标书的指示,我们本人确认是否所需的所有者,我们须向提交所有者的银行担
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭