当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:美联社资深记者怀特-黑德在他的《简朴, 但不简单》一文中指出:“成功的新闻报道, 尤其是动态新闻, 文字要简明, 用语应大众化, 通俗自然。”【5】是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
美联社资深记者怀特-黑德在他的《简朴, 但不简单》一文中指出:“成功的新闻报道, 尤其是动态新闻, 文字要简明, 用语应大众化, 通俗自然。”【5】
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
AP Senior Correspondent White - Head in his "simple but not simple," a text that: the success of the news reports, especially the dynamic news, the text should be concise, terms should be popular, popular natural. "[5]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Associated Press senior reporter white - black Germany in him "Simple, But not Simple" in an article pointed out: “The success reportage, the dynamic news, the writing must be concise in particular, the terminology should be popular, popular nature.”【5】
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
AP-head in his simple white, senior reporter, pointed out in the article but it's not easy: "successful news, especially news, text is concise, terms should be popular, popular nature. "" 5 "
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭