当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Der go­ti­sche Stil ist nur in der Ar­chi­tek­tur genau ab­zu­gren­zen, wäh­rend dies auf den Ge­bie­ten der Plastik und Malerei nicht in glei­cher Klar­heit mög­lich ist.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Der go­ti­sche Stil ist nur in der Ar­chi­tek­tur genau ab­zu­gren­zen, wäh­rend dies auf den Ge­bie­ten der Plastik und Malerei nicht in glei­cher Klar­heit mög­lich ist.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
哥特风格加以区别,只有在结构准确,而塑料和绘画领域是没有可能在相同的清晰度。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
ti的 转­­公 帑推行此样式,只是在 ar­志­tek­­ ­边界 从门 完全­zen ,ge在这 华­­bie­数 万的雕塑和绘画都是不明确的 cher­­ ­美容 同一组是可能的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
gothical样式将仅确切地被定义在建筑学,而这不是可能的在塑料区域和绘画在同样清晰。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Go­ti­sche 样式是完全只在这只是由于雕塑的 Ge­bie­ten Ar­chi­tek­tur wäh­rend AB­zu­Gren­Zen 与绘画的 glei­cher Klar­heit。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Der der Ar-chi-tek-tur genau 中的去铁树-sche 的 Stil ist nur ab-zu-gren-禅, wah 撕碎死亡 auf 兽穴 Ge-bie-十 der Plastik und glei-cher Klar-heit 撤走-lich 的 ist 中的 Malerei nicht。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭