当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I changed the description as best I could. I don't have enough space in the field to put it exactly the same so instead of 7(angle) I put 7°. Hope that's okay.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I changed the description as best I could. I don't have enough space in the field to put it exactly the same so instead of 7(angle) I put 7°. Hope that's okay.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我尽我所能改变的描述。我没有在该领域有足够的空间,把它完全一样的,而不是7我把7°(角度)。希望没关系。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我将说明更改为最适合我。 我没有足够的空间在外地,所以不要完全相同7(角度)我把7°。 希望这没有什么大不了的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因为我最好可能,我改变了描述。 我在确切地投入它的领域没有足够的空间同样,因此而不是7 (角度)我投入7°。 希望是好的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我改变了说明,尽我所能。我要把它完全相同的 7(angle) 而不是我提出 7 ° 的字段中没有足够的空间。好的希望。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我如最好地更改描述我可以。我在田地中没有足够间隔将它放确切地相同这样而非 7( 角 ) 我存 7 °。是好的霍普。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭