当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:曾被美国《时代杂志》形容为影响香港乐坛风格的人物,同时也是继许冠杰、张学友之后第三个获得“歌神”称号的香港男歌手。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
曾被美国《时代杂志》形容为影响香港乐坛风格的人物,同时也是继许冠杰、张学友之后第三个获得“歌神”称号的香港男歌手。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Was the U.S. "Time magazine described as the characters that affect Hong Kong's music style is also the title of" Song of God "after Sam Hui, Jacky Cheung Hong Kong male singer.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The United States has been described as the Time magazine in Hong Kong music scene in style, the figures are also following Sam Hui, Jacky Cheung, the first three songs for the "god" title in Hong Kong singer.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Once by US "Time magazine" was described for affects the Hong Kong musical world style the character, after simultaneously also was continues Xu Guanjie, Zhang Xueyou third obtains “the song god” the title Hong Kong male singer.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Have been United States time magazine described as affecting Hong Kong music styles of the characters, while also following Sam Hui, third after Jacky Cheung get "song of God" by male singer in Hong Kong.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭