当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:常言道,物以类聚,人以群分,据说你的朋友是什么样的人,大约就可以猜到你的为人了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
常言道,物以类聚,人以群分,据说你的朋友是什么样的人,大约就可以猜到你的为人了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As the saying goes, feather flock together, people in groups, said that your friends what kind of person about you as a person can guess.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is often said that birds of a feather flock together, and it is said you have a group of friends, and what kind of person he is about to guess what's known.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
As the saying goes, the birds of a feather flock together, the like attracts like, it is said your friend is any type person, might guess correctly your manner approximately.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The saying goes, a feather flock together, birds of a feather flock together, your friend is said to be the kind of person, can guess about you.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭