当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:至少在五四时期,中国民间童话以至整个民间文学都都有形成自成体系的题材、主题、风格特征,所以现代创作童话兴起时,没有一个已成思维定势的习惯力量起来与之进行认真的抵抗,人们都接收伊索、格林,也就不能从文化的大局限中跳出来,首先把封建文化作为批判对象。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
至少在五四时期,中国民间童话以至整个民间文学都都有形成自成体系的题材、主题、风格特征,所以现代创作童话兴起时,没有一个已成思维定势的习惯力量起来与之进行认真的抵抗,人们都接收伊索、格林,也就不能从文化的大局限中跳出来,首先把封建文化作为批判对象。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
По крайней мере, в мае четвертой части, китайские народные сказки в целом народной литературы сформировался тему автономный заданную тему, характеристики стиля, поэтому, когда рост современных композиций вдохновленный сказками, никто не стал думать привычка силу с тщательно сопротивление, люди получ
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
По крайней мере в период u, Чайна сивил сказки весь Народной литературы являются и являются сформировал
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭