当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“感恩”是中华民族的传统美德,“滴水之恩,涌泉相报”“谁言寸草心,报得三春晖”,这是祖先为我们留下的教诲。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“感恩”是中华民族的传统美德,“滴水之恩,涌泉相报”“谁言寸草心,报得三春晖”,这是祖先为我们留下的教诲。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"Thanksgiving is the traditional Chinese virtues," dripping springs "" Who inch of grass, reported in the apartments, which is the teachings of the ancestors left us.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"Thanksgiving," is the traditional virtues of the Chinese nation, and the Dripping Springs, and the grace that has been reported." "But who is grass, And 3 are fanciful, this is our ancestors left us teachings.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“Feels grateful” is Chinese nation's traditional moral excellence, “graciousness of the water drop, does the bubbling spring report” “who to say the blade of grass heart, the newspaper three parental affections”, this is the ancestor the instruction which stays behind for us.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"Thanksgiving" is the traditional virtues of the Chinese nation, "grace of drop, bubble phase" and "who's Raggedy man, be repaid", this is the teachings of the ancestors left us.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭