当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在第72章,因为我的事情, 有他与赵姨娘的一番谈话:“贾政说道:‘不急, 等他们再念一二年书再放人不迟。我已经看中了两个丫头, 一个与宝玉, 一个给环儿。只是年龄还小, 又怕他们耽误了读书, 所以再等一两年。’赵姨娘道:‘宝玉已有了二年了, 老爷还不知道? ’贾政听了忙问道:‘谁给的? ’赵姨娘正想说话, 只听到外面一声响, 不知什么东西, 大家吃了一惊。”这段话看似平平常常, 可细读起来, 那情态却十分亲切自然, 听起来是夫妻过日子的家常话。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在第72章,因为我的事情, 有他与赵姨娘的一番谈话:“贾政说道:‘不急, 等他们再念一二年书再放人不迟。我已经看中了两个丫头, 一个与宝玉, 一个给环儿。只是年龄还小, 又怕他们耽误了读书, 所以再等一两年。’赵姨娘道:‘宝玉已有了二年了, 老爷还不知道? ’贾政听了忙问道:‘谁给的? ’赵姨娘正想说话, 只听到外面一声响, 不知什么东西, 大家吃了一惊。”这段话看似平平常常, 可细读起来, 那情态却十分亲切自然, 听起来是夫妻过日子的家常话。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In Chapter 72, because of my things, a conversation with Aunt Zhao: "Jia Zheng said: 'no hurry, wait for them to re-read the book came alive again no later than in 2012. I have a fancy to two girl, a gem, a ring children only age, afraid that they delayed the reading, so to wait another year or two.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In Chapter 72, because I am in, some of his mother's aunt Jo with a conversation," says: The government should not be in a hurry: ' so that they no longer read 12 books to the people. I have been eyeing the two piece, with a PO-yu, a ring. Age is also small, and we were afraid they were delayed beca
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In the 72nd, because what I, a conversation with Zhao and his aunt: "Jia Zheng says: ' do not worry, they'll read one or two years to release no later than. I have like
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭