当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the debate largely seemed to be raging in design and marketing circles-the chatter skewered the font, Helvetica, and gradiated blue box. The most popular parody account on Twitter, @gaplogo (with more than 3,800 followers at the time of this writing) was peppered with insider references to Peter Arnell and "Mad Men."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the debate largely seemed to be raging in design and marketing circles-the chatter skewered the font, Helvetica, and gradiated blue box. The most popular parody account on Twitter, @gaplogo (with more than 3,800 followers at the time of this writing) was peppered with insider references to Peter Arnell and "Mad Men."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这场辩论在很大程度上似乎是在设计和营销界激烈的chatter打破对字体、宋体,gradiated蓝色框。 在开心网上帐户的模仿最受欢迎,@gaplogo(与3800多写这封信的时候在追随者)与内幕提到彼得·热辣的arnell和“疯人”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
争论多半好象在狂吹在设计中和销售被上叉的圆圈的喋喋不休字体, Helvetica, gradiated 蓝色盒子。Twitter 上的最流行的拙劣的模仿帐户, @gaplogo( 跟在这本著作时的超过 3,800 个追随者一起 ) 被为难知情人参考跟彼得 Arnell 和“发疯的人。”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
辩论很大程度上似乎是愤怒,在设计和营销界颤振记述字体、 字体和 gradiated 的蓝框。最受欢迎的仿拟帐户,Twitter 上,@ gaplogo (具有多个 3,800 追随者在写这篇文章的时候) 被满嘴内幕提彼得阿伯丁及"狂人"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭