当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Finally, coin-type cells were assembled in a glove box (Braun unilab , Germany 2002 ), which used lithium foil as the counter electrode, celgard 2400 as the separator, and LiPF6 mixed with 1:1 ratio of ethylene carbonate and dimethyl carbonate as the electrolyte.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Finally, coin-type cells were assembled in a glove box (Braun unilab , Germany 2002 ), which used lithium foil as the counter electrode, celgard 2400 as the separator, and LiPF6 mixed with 1:1 ratio of ethylene carbonate and dimethyl carbonate as the electrolyte.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
最后,硬币型电池组装在手套盒(unilab布劳恩2002年,德国),其中用作电极,celgard 2400,分隔锂箔,碳酸乙烯酯和碳酸二甲酯的1:1的比例混合LiPF6的电解液。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
最后,钮扣型细胞聚集在一个杂物箱(unilab布朗、德国2002年),其中使用的计数器锂薄膜,因为电极,celgard2400作为分隔符,lipf6混合,1:1的比例逐年增加,碳酸二甲醚作为电解液。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
终于,硬币类型细胞在手套盒(Braun unilab,德国被装配了2002年),使用锂箔作为对应电极, celgard 2400作为分离器,并且LiPF6混合以乙烯碳酸盐和二甲基碳酸盐1:1比率作为电解质。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
最终,硬币类型的细胞在一个手套箱被集合 ( Braun unilab,德国 2002 年 ),作为柜台电极使用锂烘托, celgard 2400 年当离析器, LiPF6 作为电解液与 1:1 比率的乙烯基碳酸盐和二甲基的碳酸盐混合。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭