当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Sony has unveiled a paper-powered battery prototype in Japan. The technology generates electricity by turning shredded paper into sugar which in turn is used as fuel. If brought to market, the innovation could allow the public to top up the power of their mobile devices using waste material. The team behind the proj是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Sony has unveiled a paper-powered battery prototype in Japan. The technology generates electricity by turning shredded paper into sugar which in turn is used as fuel. If brought to market, the innovation could allow the public to top up the power of their mobile devices using waste material. The team behind the proj
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
索尼公司已经推出了在日本的纸电池供电的原型。碎纸转化成糖,而这又是作为燃料使用的技术产生电力。如果推向市场,创新可以让市民以补足他们的移动设备使用废料的力量。项目背后的团队说,这种生物电池是环保的,因为他们没有使用有害的化学物质或金属。日本电子巨头上周展示了其在东京环保产品展览会的发明。员工邀请孩子放到一块纸和纸板水和酶的液体,然后摇晃。设备被连接到一个小风扇,几分钟后开始纺纱。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
索尼推出了一个纸的电池原型在日本。 这项技术会产生电力,将碎纸放入糖,又被用作燃料。 如果投放到市场,创新可以让市民在他们的移动设备的电源利用废旧材料。 项目组对项目的支持表示这种生物电池是绿色环保,他们不使用有害化学物质,或金属。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
索尼在日本揭幕一个供给纸动力的电池原型。 技术通过把切细的纸变成发电反过来用作为燃料的糖。 如果给市场带来,创新能允许公众使用废料完成他们的移动设备的力量。 队在项目之后说这样生物电池是环境友好的,因为他们没有使用有害的化学制品或金属。 日本电子工业强手上星期炫耀它的发明在Eco产品陈列在东京。 雇员邀请孩子投下纸,并且纸板到液体里组成水和酵素,然后震动它。 设备连接了到几分钟后开始转动的一台小风扇。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
索尼公布了日本纸驱动电池原型。该技术由碎的纸变成糖,又用作燃料产生电力。如果给市场带来,创新可能允许公众要把他们使用废料的移动设备的电源。项目小组的成员说,这种生物电池是环境友好,因为他们没有使用有害的化学物质或金属。日本电子巨人,展示了其在生态产品展览会在东京的发明上周做出。员工邀请孩子放到水和酶,组成的一种液体的纸和纸板的一块,然后摇晃它。设备已连接到一个小风扇开始旋转几分钟后。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
康拉德 Wolfram,战略性总监和 Wolfram 的欧洲共同建立者,他说希望公司的技术将在教科书中不仅仅被使用,而且在商业报告和杂志纸。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭