当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Li (1993) observed Chinese students and stated that they have to handle language related difficulties as their biggest challenge in America, and both reading and writing were posed as challenges intheir academic life. Qian and Krugly-Smolska (2008)examined that limited vocabularywas the major element that affected Chin是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Li (1993) observed Chinese students and stated that they have to handle language related difficulties as their biggest challenge in America, and both reading and writing were posed as challenges intheir academic life. Qian and Krugly-Smolska (2008)examined that limited vocabularywas the major element that affected Chin
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
李(1993)观察到的中国学生表示,他们要处理语言相关的困难,作为其在美国最大的挑战和挑战intheir学术生活带来的阅读和写作。钱和krugly smolska(2008)研究有限的vocabularywas的主要因素,受影响的中国学生的学术writing.some中国学生从文本收集未知的词汇,然后他们编译成单词列表的新词汇,其中区(2002年)说是中国学生学习英语词汇时所使用的传统战略。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
li(1993)指出中国的学生和指出,他们已为处理有关的语言困难,因为他们的最大挑战在美国,读取和写入intheir学术生活提出了挑战。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
李 (1993 年) 观察到中国学生,并说他们不得不处理时,都构成同时读取和写入挑战欺骗他们的学术生活和语言作为其最大的挑战,在美国,有关困难。钱其琛和 Krugly-Smolska (2008 年) 审查该有限的 vocabularywas 受影响中国学生学术写作的主要元素。一些中国学生从案文,收集未知的词汇,然后他们编译成单词列表,其中顾 (2002) 指出,是由中国学生在英语词汇学习时使用的传统战略的新词
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭