当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:like a broken needle kid, you missin the point!we dominate your conference with offense that's no nonsense my theme song hits, get your reinforcements! we strike quick with hard kicks, duckin ice picks bare-knuckle men through fight pits, beat you是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
like a broken needle kid, you missin the point!we dominate your conference with offense that's no nonsense my theme song hits, get your reinforcements! we strike quick with hard kicks, duckin ice picks bare-knuckle men through fight pits, beat you
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
像断了针的孩子,你想着点!我们支配与罪行的发布会上说,没有废话我的主题曲点击,让你的援军!我们取得快速硬踢,duckin冰拿起通过斗争坑不留情面的人,打你
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
就像一个孩子打破了针,您missin我们主宰您的会议的点罪名!这一点也并非胡说八道我的主题曲点击次数,让您从其他科别抽调了! 我们罢工与硬盘快速踢,duckin冰拾取裸机转向男子通过打击坑,打败你
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭