当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:对待事物就应该顺其自然,无为而治,让事物按照自身的必然性自由发展,使其处于符合道的自然状态,不对它横加干涉,不以有为去影响事物的自然进程是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
对待事物就应该顺其自然,无为而治,让事物按照自身的必然性自由发展,使其处于符合道的自然状态,不对它横加干涉,不以有为去影响事物的自然进程
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Treat the things that you should go with the flow, inaction, to let things in accordance with the inevitability of the free development of natural state it is in line with Road, it is not interfered, not to influence the natural process of things
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Things should be treated with respect, and not as a rule, let things freely according to their own inevitable development, so it is in compliance with the state of nature, it does not meddle with, and not to have to go to the natural process affecting things
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Treat things they should let nature take its course, rule by doing nothing, make things according to its necessity and free development, so that it is in line with the nature of the road, no unwarrantable interference, not by natural processes to influence things
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The treatment thing should allow nature to take its course, governs by non-interference, lets the thing according to own inevitable free development, causes it to be at conforms to the road natural state, willfully does not interfere to it, by promising does not affect the thing the natural advancem
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭