当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:2) The Seller shall, 30 days before the contracted date of shipment, advise the Buyer by e-mail of the contract number, name of commodity, quality, invoice value, number of packages, gross weight, measurement and date of arrival of the goods at Shanghai for the Buyer to book shipping space.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
2) The Seller shall, 30 days before the contracted date of shipment, advise the Buyer by e-mail of the contract number, name of commodity, quality, invoice value, number of packages, gross weight, measurement and date of arrival of the goods at Shanghai for the Buyer to book shipping space.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
2)卖方应在合同的装运日期前30天,建议买家通过电子邮件的合同号,商品名称,质量,发票金额,件数,毛重,计量和日期的到来在上海的货物,买方订舱。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
2) 卖主在发货之前合同日期将, 30天,由合同编号的电子邮件劝告商品的买家,名字,质量、包裹的发票价值、数字,总重量、物品的到来测量和日期在上海为了买家能预定运输空间。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
2),卖方须,承包的货件,日期之前的 30 天告知买方通过电子邮件的合同编号、 名称商品、 质量、 发票价值、 包、 毛重、 测量和预订舱位买方的上海货物到达日期的数目。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
2) 卖主将,在被感染的发货日期之前 30 天,通知由电子邮件所作的买主合同数字,商品的名字,质量,发票金额,预约发给空间的在买主的上海的货物的到达的包裹,总重,测量和日期的数字。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭