当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Поэтому имело бы смысл, наконец, попытаться, во-первых, дать более четкое определение сленгу, а во-вторых, выяснить различие (или тождество) понятий сленга и жаргона.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Поэтому имело бы смысл, наконец, попытаться, во-первых, дать более четкое определение сленгу, а во-вторых, выяснить различие (или тождество) понятий сленга и жаргона.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因此,它将使感,最后,先尝试,给一个俚语更​​精确的定义,其次,以确定差异的俚语和行话(或身份证)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此,它的意义,最后,尝试,第一,,让我们更清楚地定义数万,第二,确定的差异(或等同)的概念术语和行话。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
所以将有感觉最后试图对,在冠军,给更加清楚的决心俗话和在第二个地方,解释区别(或身分)的俗话和专科术语的概念。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭