当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Henry made another attempt to persuade public opinion to take his view of the case. Richard Moryson, one of those quick-witted, talented, heartless, faithless "knaves" of Cromwell's, was commissioned to write a book setting forth the heinousness of treason with special reference to the White Rose party. This was the tr是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Henry made another attempt to persuade public opinion to take his view of the case. Richard Moryson, one of those quick-witted, talented, heartless, faithless "knaves" of Cromwell's, was commissioned to write a book setting forth the heinousness of treason with special reference to the White Rose party. This was the tr
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
亨利又试图说服公众意见的情况下采取他认为。理查德moryson,那些思维敏捷,才华横溢,无情,移情别恋“无赖”克伦威尔的,委托特别提到白玫瑰党提出的叛国heinousness写一本书。这道被称为“反对谩骂的伟大和可憎的副叛国,其中的秘密做法,和他们的卖国运作,后期遭受透露,”在伦敦出版的1539年。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
唐英年议员提出另一个试图说服公众舆论采取他的观点,即个案。 理查德·moryson,其中的思维敏捷、有才华、无情、背信弃义“小人之”的克伦威尔,是写一个委托书的规定了当权的叛国行为,以特别提到党的白玫瑰。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
亨利做了另一企图说服民意采取他的案件的观点。 理查Moryson,那些机智,有天才,无情,无信仰的“侍童”之一Cromwell的,被委任写指出谋反的极恶的书特别注意白色罗斯党。 这是称“谩骂的短文反对伟大,并且极可恶的恶习,在伦敦被出版在1539年期间的谋反,秘密实践和遭受后的背叛似工作他们被透露”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
亨利作出再次尝试说服公众舆论采取他对此案的看法。理查德 · Moryson,那些机智、 有才华、 无情的失信"流民"的克伦威尔的一个委托写一本书阐述的白玫瑰方特别就叛国 heinousness。这被称为"反对伟大和可憎的副、 叛国罪,其中秘密的做法和他们遭受了晚的叛逆运作怒骂被披露,"1539年期间发表的伦敦的道。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
亨利做出说服公众见解送案例的他的看法的另一次尝试。理查德 Moryson,那些克伦威尔的机敏,有才能,无情“,不老实的恶棍”之一是,被委托写随着到怀特·露丝聚会的特别的参考阐明叛逆的极恶的一本书。这是地域“反对重要和嫌恶的堕落,叛逆”叫“一辱骂,原因秘密的实践,受损害的他们的叛徒的工作方式晚被公开,”那在 1539 年期间在伦敦被出版。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭