当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:under lining should be woven cotton instead of tafetta it needs to be heavy enough so that the dress is not see-through是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
under lining should be woven cotton instead of tafetta it needs to be heavy enough so that the dress is not see-through
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
下衬应织棉,而不是tafetta它需要足够重,所以那件衣服是不是看透
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在内衬应纺棉花而不是tafetta它需要够重的,因此,服装是不看到的通过
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在衬里下应该被编织棉花而非它需要足够重的,以便服装不是识破的 tafetta
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
下衬砌应棉织而不是 tafetta,它需要足够重,使这件衣服不是透明的
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭