当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Byron is one of the most colourful personalities in English literature. Lord Byron's poetry is varied in tone-intensely emotional, exotic and often bitterly cynical. This poem refers to Lady Wilmot Horton, whom Byron had seen at a ball, dressed in mourning in spangles on her dress.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Byron is one of the most colourful personalities in English literature. Lord Byron's poetry is varied in tone-intensely emotional, exotic and often bitterly cynical. This poem refers to Lady Wilmot Horton, whom Byron had seen at a ball, dressed in mourning in spangles on her dress.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
拜伦是英国文学最丰富多彩的人物之一。拜伦的诗歌,在不同的色调,强烈的情绪,充满异国情调和经常恨恨愤世嫉俗。这首诗是指到夫人威尔莫特霍顿的,其中拜伦曾在一个身着丧服,在她的礼服上的亮片球,可见。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
拜伦是一个最多姿多彩的英语文学人物。 拜伦的诗是在不同音的激烈情绪,充满异国情调,玩世不恭往往痛哭。 威尔莫特先生霍顿夫人这首诗是指,人在一个球看到了拜伦,身穿丧服,选手们服装上佩戴亮在她的衣裳。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Byron是其中一种有趣的个性在英国文学。 byron阁下的诗歌在口气强烈变化情感,异乎寻常和经常苦涩地玩事不恭。 这首诗在她提到Wilmot Horton,夫人Byron看见了在球,打扮在哀悼在亮晶晶的小东西礼服。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
拜伦是英国文学中最生动的人物之一。拜伦的诗歌被不同语气激烈情绪、 异国情调和经常愤世嫉俗。这首诗是指拜伦曾见到一个球,穿着丧服在她衣服上的花在他的夫人威尔莫特霍顿。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
拜伦是其中一个最丰富多采个性在英国文学。拜伦勋爵的诗被改变在语调紧张情感,异国情调,并且通常极其愤世嫉俗。这首诗歌指的是 Wilmot Horton 夫人,拜伦在一个舞会明白了,身穿悲哀在她的服装上闪烁。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭