当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:民俗旅游是当今国际旅游业中一道新兴的亮丽风景线。中国,作为一个旅游资源大国,具备了开发民俗旅游市场的巨大潜力。湘西地处湖南西部边陲, 是土家、苗、白族的聚集地。民俗民风淳朴, 社会经济水平相对落后,但湘西地区山川锦绣,人文灿烂,拥有丰富的民俗旅游资源。开发和利用民俗旅游资源是湘西地区实施开发带动战略,促进可持续发展的重要措施,也是提高对外开放水平,扩大湘西地区知名度的有效手段。。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
民俗旅游是当今国际旅游业中一道新兴的亮丽风景线。中国,作为一个旅游资源大国,具备了开发民俗旅游市场的巨大潜力。湘西地处湖南西部边陲, 是土家、苗、白族的聚集地。民俗民风淳朴, 社会经济水平相对落后,但湘西地区山川锦绣,人文灿烂,拥有丰富的民俗旅游资源。开发和利用民俗旅游资源是湘西地区实施开发带动战略,促进可持续发展的重要措施,也是提高对外开放水平,扩大湘西地区知名度的有效手段。。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Folk tourism is a new scenery line in today's international tourism. China, as a tourist resources, with enormous potential for the development of folk tourism market. The Xiangxi located in Hunan western border, is the gathering place of the Tujia, Miao, Bai. The simple folk customs, socio-economic
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Tourism is one of today's folk culture in international tourism, a new bright scenery line. China, as a tourist resource country folk, with the development of the tourism market potential. In the Hunan province, Hunan province is the western border, and the home of the BAI Miao. Honest folk worshipp
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Emerging in the international tourism of folk custom tourism in today's beautiful scenery. China, as a country of tourism resources, has great potential in the development of folk-custom tourism market. Located in the West of Hunan province in Western Hunan border, Tujia, Miao, Bai%
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭