当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:love is enough:though the woild be a-waning ,and the woods have no voice but the voice of complaining,though the sky be too dark for dim eyes to discover.the goldcups and daisies fair blooming there under.though the hills be held shadows,and the sea a dark wonder.and this day draw a veil over all deeds passed over.yet 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
love is enough:though the woild be a-waning ,and the woods have no voice but the voice of complaining,though the sky be too dark for dim eyes to discover.the goldcups and daisies fair blooming there under.though the hills be held shadows,and the sea a dark wonder.and this day draw a veil over all deeds passed over.yet
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
爱是不够的:尽管woild是一个逐渐减弱,树林里有没有发言权,但抱怨的声音,尽管天空是暗淡的眼睛太暗discover.the goldcups和公平雏菊绽放,有under.though山上举行阴影,海暗wonder.and,这一天画所有事迹面纱over.yet通过他们的手不发抖,他们的脚,不得动摇。无效不得疲倦,恐惧不得alter.these嘴唇和这些爱和情人的眼睛。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
爱是足够:woild虽则减少,并且森林没有声音,而是声音抱怨,虽则天空为昏暗的眼睛是太黑暗的对discover.the goldcups,并且雏菊公平开花那里under.though小山是被拿着的阴影,并且海黑暗的wonder.and面纱在所有行为通过over.yet他们的手不会打颤的这天凹道,他们的脚不会蹒跚而行.the空不%
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
爱是够: 虽然 woild 会减弱,树林里有没有声音,但抱怨的声音虽然天空是太黑了,discover.the goldcups,雏菊公平绽放有 under.though 的 dim 眼睛山上会举行的阴影和海这一天画上所有契据的面纱通过他们的手不须颤抖的 over.yet 黑 wonder.and他们的脚决不动摇,void 须不厌倦了,恐惧须不 alter.these 嘴唇和这些眼睛的爱人和心爱的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭