当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I prefer having your accompanying for life-long time to the short-time tenderness. ~~~是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I prefer having your accompanying for life-long time to the short-time tenderness. ~~~
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我喜欢有你伴随终身的时间短的时间压痛。 〜〜〜
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我也希望能够有你陪伴的生活长时间在短时间内温情。 有餐桌。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我喜欢有您终生伴随在时间到短期柔软。 ~~~
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我更喜欢有你陪同终身的时间要短时间的温柔。~~~
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我喜欢有你的附带终身长时间的时间到短暂时间的柔软。~~~
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭