当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国人寄信先写收信人地址,后写寄信人地址;美国人反之。中国人署年、月、日;美国人则署日、月、年。中、美语言习惯中的相反现象多不胜数。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国人寄信先写收信人地址,后写寄信人地址;美国人反之。中国人署年、月、日;美国人则署日、月、年。中、美语言习惯中的相反现象多不胜数。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The Chinese people send a letter first to write a mailing address, write the return address; Americans contrary. Department of the Chinese year, month, day; Americans then Department of day, month, year. The opposite phenomenon, language and customs in America and more numerous.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Send a letter to write Chinese recipient address, and the last write sender address; Americans or vice versa. Chinese people's Year, Month, Day, and the Americans are the day, month, year. In the U.S. , in the language habits of the numerous opposite phenomenon.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Chinese mails a letter writes the addressee address first, latter writes the sender address; Otherwise American.Chinese bureau year, month, date; Then American bureau date, month, year.China, in the beautiful language custom opposite phenomenon has numerous number.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Chinese return to write the recipient's address, write your return address after Americans instead. Department of the Chinese year, month, day; the American Department of the days, months, or years. , The United States instead of in the language used in numerous.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭