当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Mechanisms should be in place to review and realign plans during the delivery phase, enabling the re-prioritizing of work or allocation of resources (including consideration of acceleration options where appropriate) in order to optimize the plan delivery when encountering unanticipated events.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Mechanisms should be in place to review and realign plans during the delivery phase, enabling the re-prioritizing of work or allocation of resources (including consideration of acceleration options where appropriate) in order to optimize the plan delivery when encountering unanticipated events.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
机制应在地方审查和调整,在交付阶段的计划,使工作或重新分配资源(包括考虑在适当情况下加速选项)优先,以优化计划交付时遇到了意想不到的事件。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
机制以审查和重新调整计划在交付阶段,使重新分配的优先次序的工作或资源(包括考虑加速选项在适当的情况下),以优化计划时遇到意外事件提供。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在交付阶段期间,机制应该是到位回顾和重新编制计划,使再给予优先工作或资源分配(加速度选择的包括考虑如适当)为了优选计划交付,当遇到意外的事件时。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
机制应在检讨及重整计划在交付阶段,启用 re-prioritizing 的工作或 (在适当情况下包括审议的加速选项) 的资源分配,以优化计划传递时遭遇意外的事件。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
机制应该在合适的位置是在发送阶段期间查看和重新排列计划,允许工作或分配额的资源的重新将区分优先次序 ( 包括对加速选项的考虑哪里挪用 ) 以优化计划发送遇到不预期的事件时。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭