当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: レア・アースは20世紀初頭にライターの発火石として用いられはじめました。当時、各レア・アース元素の分離や精製は簡単な事ではなかったので、希土類混合塩またはミッシュメタル(合金)の状態で利用される事が多かったのです。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 レア・アースは20世紀初頭にライターの発火石として用いられはじめました。当時、各レア・アース元素の分離や精製は簡単な事ではなかったので、希土類混合塩またはミッシュメタル(合金)の状態で利用される事が多かったのです。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
稀土开始被用于作为一个在20世纪初的火石打火机。当时,稀土元素的分离和提纯,因为每个并非如此简单,它经常被用于在状态(合金)混合稀土盐类或混合稀土金属。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
 稀土开始用作射击 20 世纪初期的石的作家。因为每个稀土元素分离不是件容易的事,当时,用作状态的混合稀土盐或混合稀土 (合金),事情会很大。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭