当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:比喻是广告英语中常见的修辞手法,它将抽象枯燥的事物与生动具体的事物进行类比,能不同程度地加强语言的具体性和形象性,塑造鲜活生动的意象,唤起消费者对美好事物的联想,激发其审美愉悦,引起思想上的共识与情感上的共鸣。比喻一般包括明喻、暗喻和借喻等。明喻是比喻最广泛、最直接的形式,常用as,like,if,as though 等词。明喻的作用是直观、形象。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
比喻是广告英语中常见的修辞手法,它将抽象枯燥的事物与生动具体的事物进行类比,能不同程度地加强语言的具体性和形象性,塑造鲜活生动的意象,唤起消费者对美好事物的联想,激发其审美愉悦,引起思想上的共识与情感上的共鸣。比喻一般包括明喻、暗喻和借喻等。明喻是比喻最广泛、最直接的形式,常用as,like,if,as though 等词。明喻的作用是直观、形象。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Analogy is a common rhetorical device in the ad in English, it is abstract and boring things with vivid and specific things analog, can strengthen the language and image, shape the vivid imagery, arouse the consumers of the good things Lenovo, stimulate aesthetic pleasure, caused by the ideological
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
An analogy in the English language is common in advertising rhetoric, it will be something of an abstract boring and a vivid analogy for specific things, to different degrees to enhance the specific language of shape, and the image of fresh vibrant imagery, and to arouse consumers think of better th
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Metaphor is a common rhetorical devices in advertising English, abstract and boring things vivid analogy, can strengthen the language in varying degrees of specificity and image, creating fresh and vivid imagery, evoke consumers ' Association for beautiful things, stimulating its aesthetic pleasure,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭