当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在美国有个非常有趣的节日叫“Topsy-turvy Day”。翻译成中文就是“颠三倒四,乱七八糟”,所以被叫作“颠倒节”。顾名思义,在这个节日里做的任何事或说的任何话都要颠倒着来理解。例如“黑”就是“白”,“笑”就是“哭”。   早晨遇到同学都问“晚上好”,不说“早上好”。这个奇怪的节日定在每年9月的第一个星期三。 这一天老师表扬落后生,批评优秀生。   颠倒节给我们的启示是:既能让平常比较失落的人兴奋起来,又能让平时过于骄傲自满的人意识到“谦虚使人进步,骄傲使人落后”的道理。所以说这是一个非常有趣的节日。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在美国有个非常有趣的节日叫“Topsy-turvy Day”。翻译成中文就是“颠三倒四,乱七八糟”,所以被叫作“颠倒节”。顾名思义,在这个节日里做的任何事或说的任何话都要颠倒着来理解。例如“黑”就是“白”,“笑”就是“哭”。   早晨遇到同学都问“晚上好”,不说“早上好”。这个奇怪的节日定在每年9月的第一个星期三。 这一天老师表扬落后生,批评优秀生。   颠倒节给我们的启示是:既能让平常比较失落的人兴奋起来,又能让平时过于骄傲自满的人意识到“谦虚使人进步,骄傲使人落后”的道理。所以说这是一个非常有趣的节日。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the United States has a very interesting holiday called "Topsy - turvy Day". Translation into English is "Great Britain 3 down 4, and 78 bad", so they are called "upside down" section. As the name suggests, in this holiday season, so that any thing or any of the words that you want to reverse th
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Has an extremely interesting holiday in US to call “Topsy-turvy Day”.Translates Chinese is “disorderly, at sixes and sevens”, therefore is called “the inversion festival”.Any speech in this holiday as the name suggests, which which makes any matter or said all to have to invert was understanding.For
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭