当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The code uses a staggered Cartesian grid as in the original VOF method [12], where control points for fluid velocity vector components are defined on faces of a computational cell, and where fluid’s pressure control points are defined at the cell’s centre.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The code uses a staggered Cartesian grid as in the original VOF method [12], where control points for fluid velocity vector components are defined on faces of a computational cell, and where fluid’s pressure control points are defined at the cell’s centre.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
代码使用交错的笛卡尔网格,在原来的VOF方法[12],其中流体的速度矢量分量的控制点上定义一个计算单元的面孔,并在细胞的中心定义流体的压力控制点。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
代码在原始的VOF方法(12)使用交错排列解析的栅格和,控制点为可变的速度传染媒介组分在一个计算细胞的地方面孔被定义,并且可变的压力控制点被定义在细胞中心的地方。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
该代码使用交错的笛卡尔坐标网格中的原始的 VOF 方法 [12] 作为控制点的流体速度向量组件定义的计算的单元格,在脸上,并在该单元格的中心定义,流体的压力控制点。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
代码以原始 VOF 方法使用一个动摇的笛卡儿的格子 (12),其中控制为不稳定的速率矢量成分指在一个计算的细胞,哪里的脸被定义液体的压力控制指在细胞的中心被定义。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭