当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The term “Information Commons” has been invoked since the mid-1980's to describe the potential aggregation of information and sharing of knowledge across physical, technological, and cultural boundaries.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The term “Information Commons” has been invoked since the mid-1980's to describe the potential aggregation of information and sharing of knowledge across physical, technological, and cultural boundaries.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
術語“信息共享”已自1980年代中期以來的調用,來描述的信息和知識共享,跨物理,科技,文化的界限的潛在聚集。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“信息公域”已被援引自八十年代中期,描述了可能匯集的資料和分享知識體力、技術、和文化界限。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
期限「信息共同性」從80年代中期被祈求描述信息的潛在的族聚和分享知識橫跨物理,技術和文化界限。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
自八十年代中期的描述資訊的潛在聚合和跨物理、 技術和文化知識共用已調用"資訊共用"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
术语"信息平民"产生自从描述信息的潜在集中并且知识穿过物质,技术,和文化边界的分享的20世纪80年代中期。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭