当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:请记住“卵形,顶端大、壳厚、种仁肥大、常四裂”貌似丑陋却味美可食的它,在众说纷纭的营养型美味里。它才是人类智慧的原动力!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
请记住“卵形,顶端大、壳厚、种仁肥大、常四裂”貌似丑陋却味美可食的它,在众说纷纭的营养型美味里。它才是人类智慧的原动力!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Remember, "oval, the top big, thick shell, seeds hypertrophy, often four crack" looks ugly, but it is edible and delicious, delicious nutrition in different opinions inside. It is the driving force of human wisdom!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Please remember “the oval, the peak in a big way, the shell thick, a kind of kernel large, often four cracks” apparents it which the ugly taste beautiful may eat actually, in has wide divided opinions in nutrition delicacy.It is the human wisdom driving force!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Keep in mind that "egg-shaped, large, thick shell and seeds at the top of mast and Chang Si fissure" looks ugly but tasty to eat it, in various opinions on the nutritious and delicious. It is the driving force of human wisdom!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Please remember " ovoid, the top is big, the shell is thick, the seed is loose, four split frequently ", seemingly ugly but delicious and edible it, in the divisive nutritive delicious food. It is mankind's intelligent motive power!
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭