当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:老外的时间观念很强,而中国人最习惯的说法是:上午吧,下午吧,晚上吧,等等,至于具体几时则要根据双方的时间感觉而定,若与老外相约,则老外必定会加上一句,上午几点,下午几点,等。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
老外的时间观念很强,而中国人最习惯的说法是:上午吧,下午吧,晚上吧,等等,至于具体几时则要根据双方的时间感觉而定,若与老外相约,则老外必定会加上一句,上午几点,下午几点,等。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Intrigued by the idea of time is so strong that most habits of Chinese people say: morning, afternoon, night, and so on and so forth, as to the specific number will have to be based on both sides at the time, I feel that if the foreigner is similar to foreigners will certainly add that morning at se
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Foreigner's time idea is very strong, but the Chinese most is familiar with the view is: In the afternoon, evening, and so on, when as for is concrete in the morning must according to the bilateral time feel decides, if reaches agreement with the foreigner, then the foreigner can add on one surely,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The foreigner's sense of time is so strong that most habits are: morning, afternoon, evening, and so on, as to the time when they were under, and foreigners meet, the foreigner must be coupled with a sentence that at several points in the afternoon several points, and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭